- 珠海翻译公司
- 浙江翻译公司
- 厦门翻译公司
- 福州翻译公司
- 北京翻译公司
- 上海翻译公司
- 泉州翻译公司
- 广州翻译公司
- 深圳翻译公司
- 苏州翻译公司
- 杭州翻译公司
- 宁波翻译公司
- 南京翻译公司
- 重庆翻译公司
- 成都翻译公司
- 郑州翻译公司
- 长沙翻译公司
- 武汉翻译公司
- 济南翻译公司
- 石家庄翻译公司
- 合肥翻译公司
- 沈阳翻译公司
- 长春翻译公司
- 哈尔滨翻译公司
- 无锡翻译公司
- 扬州翻译公司
- 南通翻译公司
- 泰州翻译公司
- 石狮翻译公司
- 晋江翻译公司
- 宿迁翻译公司
- 徐州翻译公司
- 三明翻译公司
- 龙岩翻译公司
- 漳州翻译公司
- 莆田翻译公司
- 太原翻译公司
- 天津翻译公司
- 南宁翻译公司
- 海口翻译公司
- 西安翻译公司
- 昆明翻译公司
- 西宁翻译公司
- 南昌翻译公司
- 兰州翻译公司
- 贵阳翻译公司
- 新疆翻译公司
- 内蒙古翻译公司
- 常州翻译公司
- 青岛翻译公司
当前位置:首页 >> 翻译文化
专家称午睡不超过 1 小时减缓大脑早衰 网友:没午休时间
发布日期:2021-06-28 | 发布者:译语翻译公司 | 页面功能: 【字体:大 中 小】 |
专家称午睡不超过 1 小时减缓大脑早衰 网友:没午休时间
Experts say that taking a nap for no more than 1 hour slows down premature brain failure. Netizen: No lunch break
午睡,究竟睡多长时间才合适?
How long is the right time for a nap?
宾夕法尼亚大学刊登在《美国老年医学学会杂志》上的一项研究成果,给出了答案——
A study published by the University of Pennsylvania in the Journal of the American Academy of Geriatrics gave the answer:
午睡不超过1小时最好,可有效减缓大脑早衰。
It is best to take a nap of no more than 1 hour, which can effectively slow down the premature aging of the brain.
分析结果显示,与每天午睡1小时的人相比,不午睡的人认知能力下降风险增加了4~6倍;
The analysis results show that compared with those who take a one-hour nap every day, those who do not take a nap have a 4-6 times higher risk of cognitive decline;
与午睡1小时以上的人相比,午睡1小时的人在各项测试中成绩更好。
Compared with those who took a nap for more than one hour, those who took a one-hour nap scored better in various tests.
然而,午睡虽好,并非人人适用——比如,晚上失眠的人就不适合午睡。
However, although a nap is good, it is not suitable for everyone-for example, people who have insomnia at night are not suitable for a nap.
如果一个人晚上睡眠有障碍,例如入睡困难,或者晚上长时间清醒,白天午睡,特别是超过半小时的午睡会加重失眠,久而久之陷入晚上睡不好、白天没精神的恶性循环中。
If a person has trouble sleeping at night, such as difficulty falling asleep, or being awake for a long time at night, taking a nap during the day, especially a nap for more than half an hour, will aggravate insomnia, and fall into a vicious cycle of poor sleep at night and lack of energy during the day.
其次,午睡时机有讲究,应以午饭后30分钟开始为宜。
Secondly, the timing of the nap should be exquisite, and it should start 30 minutes after lunch.
午餐后人的胃肠蠕动加强,血液循环加快,这时入睡,心脏供血量少,也会影响全身和大脑的供血,睡醒后会更加疲劳。
After lunch, people’s gastrointestinal motility is strengthened and blood circulation is accelerated. At this time, when you fall asleep, the blood supply of the heart is small, which will also affect the blood supply of the whole body and the brain, and you will be more tired after waking up.
From website:https://new.qq.com/