- 珠海翻译公司
- 浙江翻译公司
- 厦门翻译公司
- 福州翻译公司
- 北京翻译公司
- 上海翻译公司
- 泉州翻译公司
- 广州翻译公司
- 深圳翻译公司
- 苏州翻译公司
- 杭州翻译公司
- 宁波翻译公司
- 南京翻译公司
- 重庆翻译公司
- 成都翻译公司
- 郑州翻译公司
- 长沙翻译公司
- 武汉翻译公司
- 济南翻译公司
- 石家庄翻译公司
- 合肥翻译公司
- 沈阳翻译公司
- 长春翻译公司
- 哈尔滨翻译公司
- 无锡翻译公司
- 扬州翻译公司
- 南通翻译公司
- 泰州翻译公司
- 石狮翻译公司
- 晋江翻译公司
- 宿迁翻译公司
- 徐州翻译公司
- 三明翻译公司
- 龙岩翻译公司
- 漳州翻译公司
- 莆田翻译公司
- 太原翻译公司
- 天津翻译公司
- 南宁翻译公司
- 海口翻译公司
- 西安翻译公司
- 昆明翻译公司
- 西宁翻译公司
- 南昌翻译公司
- 兰州翻译公司
- 贵阳翻译公司
- 新疆翻译公司
- 内蒙古翻译公司
- 常州翻译公司
- 青岛翻译公司
当前位置:首页 >> 翻译文化
译语翻译分享-快停下!这些零食早已被"拉黑",很多人却天天吃…
发布日期:2021-06-08 | 发布者:译语翻译公司 | 页面功能: 【字体:大 中 小】 |
快停下!这些零食早已被"拉黑",很多人却天天吃…
Stop it! These snacks have long been "blackened", but many people eat them every day...
零食可以吃,毕竟会给很多人带来“幸福感”,但是选错了零食,却可能增加疾病风险。
Snacks can be eaten, after all, they will bring "happiness" to many people, but choosing the wrong snacks may increase the risk of disease.
有些零食又香又脆,吃起来口感很好,甚至是很多人的最爱,却可能不健康!一起来看看你是不是也中招了?
Some snacks are fragrant and crunchy, and taste good. They are even favorites of many people, but they may not be healthy! Let's see if you have been recruited too?
1带“派、酥”字——起酥油
1 with the word "pie, crisp"-shortening
典型代表:苹果派、蛋黄派、凤梨酥、芒果酥、花生酥……
Typical representatives: apple pie, egg yolk pie, pineapple cake, mango cake, peanut cake...
“派、酥”字食品总与各种水果、坚果等连在一起,听起来好像很健康,但这些食品在加工时,往往会添加“起酥油”,而起酥油通常含有氢化植物油。
"Pie, crisp" food is always connected with various fruits, nuts, etc. It sounds healthy, but these foods are often processed with "shortening", and shortening usually contains hydrogenated vegetable oil.
2带“脆”字——油炸
2 with the word "crispy"-deep-fried
典型代表:果蔬脆片、脆皮花生、干脆面、妙脆角……
Typical representatives: fruit and vegetable crisps, crispy peanuts, dry crispy noodles, wonderful crispy corners...
为了达到香脆的口感,一些食物经过油炸。
In order to achieve a crispy taste, some foods are deep-fried.
不仅水分少,油脂含量还极高,常吃容易引起肥胖及一系列心脑血管疾病;有些香脆小零食还会加入大量的盐、糖,食用过多会影响人体对钙的吸收,甚至加重骨骼中的钙质流失。
Not only the water content is low, but the oil content is also extremely high. Frequent eating can easily cause obesity and a series of cardiovascular and cerebrovascular diseases. Some crispy snacks will also add a lot of salt and sugar. Excessive consumption will affect the body's absorption of calcium, or even worsen it. Loss of calcium in the bones.
3带“味”字——糖+香精
3 with the word "flavor"-sugar + flavor
典型代表:芒果味月饼、香草味饼干、草莓味饮料……
Typical representatives: mango-flavored moon cakes, vanilla-flavored biscuits, strawberry-flavored beverages...
不同季节总会出现各种应季水果味的零食。虽然尝起来有水果味道,但有些产品只是加了一些香精,根本没真正的果肉。
There are always various seasonal fruit-flavored snacks in different seasons. Although it tastes fruity, some products just add some flavors and have no real pulp at all.
以水果味饮料为例,大多是用果汁加入香精、甜味剂或精制糖、酸度调节剂等食品添加剂,再加水稀释而成,真正的纯果汁一般只有10%左右。而有些人还喜欢用这些果味饮料代替水,长期如此,糖摄入过量,造成能量过剩,会增加肥胖、龋齿、糖尿病等疾病的发生风险。
Taking fruit-flavored beverages as an example, most of them are made by adding food additives such as flavors, sweeteners or refined sugars, acidity regulators to fruit juice, and then diluting them with water. The real pure fruit juice is generally only about 10%.Some people also like to use these fruity drinks instead of water. For a long time, excessive sugar intake will cause excess energy and increase the risk of obesity, dental caries, diabetes and other diseases.
4蜜饯、果脯
4 candied fruit, preserved fruit
果脯是使用水果加工而成,就算商家使用优质的水果,但是果脯的加工过程,由于工艺的需要,会添加大量的糖和盐。
Candied fruits are processed from fruits. Even if the merchants use high-quality fruits, the processing of candied fruits will add a lot of sugar and salt due to technical requirements.
此外,一些低质量的蜜饯果脯可能还会添加防腐剂、色素、香精等,还可能含有漂白剂和二氧化硫残留的可能性,长期食用自然不利于身体健康。
In addition, some low-quality candied fruits may be added with preservatives, pigments, flavors, etc., and may also contain the possibility of bleach and sulfur dioxide residues. Long-term consumption is naturally not good for health.
5果冻
5 jelly
大多数果冻不是用水果汁加糖制成的,而是用增稠剂、香精、酸味剂、着色剂、甜味剂配制而成。
Most jellies are not made with fruit juice and sugar, but are made with thickeners, flavors, sour agents, colorants, and sweeteners.
这些物质对人体没有什么营养价值,吃多了反而会影响脂肪、蛋白质的吸收,尤其是会使铁、锌等无机盐结合成可溶性或不可溶性混合物,从而影响机体对这些微量元素的吸收和利用。
These substances have no nutritional value to the human body. Eating too much will affect the absorption of fat and protein, especially the combination of inorganic salts such as iron and zinc into soluble or insoluble mixtures, thereby affecting the body's absorption and utilization of these trace elements. .
6劣质火腿肠
6 inferior ham sausage
好的火腿肠一般以畜禽肉为主要原料,但有些劣质的,真正的“肉”含量很少,而且还含有焦磷酸钠、山梨酸钾、亚硝酸盐等多种食品添加剂。
Good ham sausages generally use livestock and poultry meat as the main raw material, but some are inferior, the real "meat" content is very small, and also contains sodium pyrophosphate, potassium sorbate, nitrite and other food additives.
高盐、高热量、防腐剂等特性,让劣质火腿肠成为了不健康的零食,还是少吃为好。
High salt, high calories, preservatives and other characteristics make poor-quality ham sausage an unhealthy snack. It is better to eat less.
在我国,火腿肠按照GB/T 20712-2006执行,《火腿肠》标准中根据火腿肠的蛋白质、淀粉、含水量的不同,将火腿肠分为了4个等级,分别是“特级,优级,普通级,无淀粉级”。
In my country, ham sausage is implemented in accordance with GB/T 20712-2006. According to the difference in protein, starch, and water content of ham sausage, the ham sausage is divided into 4 levels in the "Ham Sausage" standard, namely "superior, superior, Normal grade, no starch grade".
特级:水分<70%,蛋白质>12%,淀粉<6%;
Special grade: moisture content <70%, protein>12%, starch <6%;
优级:水分<67%,蛋白质>11%,淀粉<8%;
Superior grade: moisture content <67%, protein>11%, starch <8%;
普通级:水分<64%,蛋白质>10%,淀粉<10%;
Normal grade: moisture content <64%, protein>10%, starch <10%;
无淀粉级:水分<70%、蛋白质>10%、淀粉<1%。
Starch-free grade: moisture content <70%, protein>10%, starch <1%.
在实际购买中,应尽量选择质量等级高、蛋白质含量高、淀粉含量低的火腿肠,具体的还是要看配料表。
In actual purchases, try to choose ham sausages with high quality, high protein content, and low starch content. The specifics still depend on the ingredient list.
From website: http://my-h5news.app.xinhuanet.com/