- 珠海翻译公司
- 浙江翻译公司
- 厦门翻译公司
- 福州翻译公司
- 北京翻译公司
- 上海翻译公司
- 泉州翻译公司
- 广州翻译公司
- 深圳翻译公司
- 苏州翻译公司
- 杭州翻译公司
- 宁波翻译公司
- 南京翻译公司
- 重庆翻译公司
- 成都翻译公司
- 郑州翻译公司
- 长沙翻译公司
- 武汉翻译公司
- 济南翻译公司
- 石家庄翻译公司
- 合肥翻译公司
- 沈阳翻译公司
- 长春翻译公司
- 哈尔滨翻译公司
- 无锡翻译公司
- 扬州翻译公司
- 南通翻译公司
- 泰州翻译公司
- 石狮翻译公司
- 晋江翻译公司
- 宿迁翻译公司
- 徐州翻译公司
- 三明翻译公司
- 龙岩翻译公司
- 漳州翻译公司
- 莆田翻译公司
- 太原翻译公司
- 天津翻译公司
- 南宁翻译公司
- 海口翻译公司
- 西安翻译公司
- 昆明翻译公司
- 西宁翻译公司
- 南昌翻译公司
- 兰州翻译公司
- 贵阳翻译公司
- 新疆翻译公司
- 内蒙古翻译公司
- 常州翻译公司
- 青岛翻译公司
当前位置:首页 >> 翻译文化
译语翻译分享-夏日炎炎 为何这位著名中医不允许家人吃冷饮
发布日期:2021-06-04 | 发布者:译语翻译公司 | 页面功能: 【字体:大 中 小】 |
夏日炎炎 为何这位著名中医不允许家人吃冷饮
The summer is scorching why this famous Chinese doctor does not allow his family to eat cold drinks
立下这个家规的人就是——邹云翔教授,我国中医肾病学奠基人,著名中医学家,肾病、老年病专家。
The person who established this family rule is Professor Zou Yunxiang, the founder of Chinese traditional Chinese medicine nephrology, a well-known Chinese medicine scientist, and an expert in kidney disease and geriatrics.
虽然以现代人的角度看,这规矩颇有些不近人情。
Although from the perspective of modern people, this rule is quite unsatisfactory.
但不能否认,严格遵守着家规的邹家人身体都很好,衰老速度也较很多人慢些。
But it cannot be denied that the Zou family who strictly abide by the house rules are in good health and age at a slower rate than many people.
邹云翔教授的女儿,国医大师邹燕勤,同样是一位肾病专家,年近90岁的她,看起来却还是五六十岁的模样。
Professor Zou Yunxiang’s daughter, Master of Traditional Chinese Medicine Zou Yanqin, is also a nephrologist. She is nearly 90 years old, but she still looks like she is in her 50s or 60s.
冷菜、冷饮吃不得
Can't eat cold dishes or cold drinks
冷饮伤阳气
Cold drink hurts yang
夏季原本是“养阳”的好时机,此时人体阳气达到最旺盛时候,培补阳气能让人体抵抗力更强,冬天少生病。
Summer was originally a good time to "nourish the yang". At this time, when the body's yang qi reaches its peak, cultivating yang qi can make the body more resistant and less sick in winter.
但如果此时常喝冷饮,则是耗伤阳气,阳气不足则人面色发白,精神不振,胃肠道消化能力下降,长此以往会使人免疫力下降,容易感染疾病。
However, if you often drink cold drinks at this time, it will damage your yang energy. If you don’t have enough yang energy, you will turn pale, lose your energy, and decrease the digestive ability of the gastrointestinal tract. If this happens, your immunity will decrease and you will be susceptible to infection.
冷饮伤脾胃
Cold drink hurts the spleen and stomach
人体脾胃的特性是“脾喜燥不喜湿”“胃喜温不喜凉”,多喝冷饮或是吃其他冰冻食物会加重体内寒湿,对脾胃伤害很大。
The characteristics of the human spleen and stomach are "the spleen likes dryness but does not like dampness" and "the stomach likes temperature but does not like cold". Drinking more cold drinks or eating other frozen foods will aggravate cold and dampness in the body and cause great harm to the spleen and stomach.
在进食冰冷食物的时候,由于食物与人体温差大,会使胃黏膜下血管急速收缩,粘膜层变薄,经常这样的刺激容易导致慢性胃炎。
When eating cold food, due to the large temperature difference between the food and the human body, the blood vessels under the gastric mucosa will contract rapidly and the mucosal layer will become thin. Often such irritation can easily lead to chronic gastritis.
伤血管
Blood vessel injury
由于冰冷食物的刺激,消化道血管会急速收缩,升高血压,这对于原本就有高血压、冠心病、动脉硬化等心脑血管问题的人来说,非常容易诱发病变,加重病情。
Due to the stimulation of cold food, the blood vessels in the digestive tract will contract rapidly and increase blood pressure. This is very easy to induce pathological changes and aggravate the condition of people who have cardiovascular and cerebrovascular problems such as high blood pressure, coronary heart disease, and arteriosclerosis.
而且很多冰饮也属于高糖高热量食物,经常喝容易形成高血糖、高血脂等,加大患心脑血管疾病风险。
Moreover, many ice drinks are also high-sugar and high-calorie foods. Regular drinking can easily lead to high blood sugar and high blood lipids, which increase the risk of cardiovascular and cerebrovascular diseases.
不同人群,都应少吃冷饮
Different groups of people should eat less cold drinks
From website: http://my-h5news.app.xinhuanet.com/