当前位置:首页 >> 翻译文化

译语翻译分享-都说“晒晒身体好”,你却“晒晒就见老”?

发布日期:2021-04-16 发布者:译语翻译公司 页面功能: 【字体:

 

都说“晒晒身体好”,你却“晒晒就见老”?
They all say "You are good in the sun," but you "you will see old age in the sun"?
 
阳光有“毒”
Sunlight is "toxic"
01    晒黑元凶
01 The culprit of tanning
到了夏天,女生最担心的问题是什么?晒黑晒黑晒黑!而晒黑的“元凶”非紫外线莫属了。当紫外线照射到皮肤上,肌肤就会迅速进入自我防护状态,通过激活酪氨酸酶,产生一种叫黑色素的物质,用来抵御紫外线对皮肤细胞的伤害,但同时也会加深肌肤色泽,令很多信奉“一白遮百丑”的爱美人士“闻晒色变”。并且,一些大家常见的色斑,比如雀斑、黄褐斑等,也会因日晒而促发或者加重。
In the summer, what is the biggest concern for girls? Tan Tan Tan Tan! And the "culprit" of tanning is none other than ultraviolet rays. When ultraviolet rays are irradiated on the skin, the skin will quickly enter a state of self-protection. By activating tyrosinase, a substance called melanin is produced, which is used to resist the damage of ultraviolet rays to skin cells, but at the same time it will also deepen the skin tone and make the skin darker. Many beauty-lovers who believe in "one white covering a hundred ugliness" have "changed their colors after hearing this." In addition, some common spots, such as freckles and chloasma, can also be triggered or aggravated by the sun.
02    变老帮凶
02 Getting old accomplice
除了晒黑,在变老这件事上,日光辐射也起到了“助攻”的作用。紫外线会破坏皮肤的保湿能力,损伤胶原纤维。长期发展下去,皮肤就会老化、松弛、粗糙、皱纹变多。因此,从我们被阳光照射开始,皮肤就启动了“光老化”的进程。也就是说,连小婴儿都在经历“光老化”。
In addition to tanning, solar radiation also plays an "assist" role in getting older. Ultraviolet rays will destroy the skin's moisturizing ability and damage collagen fibers. With long-term development, the skin will age, loosen, rough, and wrinkles will increase. Therefore, since we are exposed to the sun, the skin starts the process of "photoaging". In other words, even small babies are experiencing "photoaging".
03    促炎高手
03 Pro-inflammatory master
阳光还可以引发皮肤过敏,导致皮肤出现红斑、水肿等,常常伴有很强烈的瘙痒,比如多形性日光疹、慢性光化性皮炎等。可以诱发日光致病的原因有很多,包括一些具有光敏性的药物(降糖药、四环素等)和食物(灰菜、小白菜、菠菜等),还与个人的精神状态、地区环境、季节、日时等有关。
Sunlight can also trigger skin allergies, leading to skin erythema, edema, etc., often accompanied by strong itching, such as polymorphic light eruption, chronic actinic dermatitis, etc. There are many reasons that can induce sunlight to cause disease, including some photosensitivity drugs (hypoglycemic drugs, tetracycline, etc.) and foods (grey cabbage, Chinese cabbage, spinach, etc.), as well as personal mental state, regional environment, season Date and time are related.
04    致癌利器
04 Carcinogenic weapon
紫外线还可以通过损伤细胞的DNA导致细胞癌变。最严重的皮肤肿瘤——黑色素瘤的发生就与阳光有一定相关性。据研究,一个人一生累积的日照强度与黑素瘤的发生概率直接相关。平均每年接受日照强度每增加10%,男性患黑素瘤的概率就增加19%,女性则增加16%。而对于非黑色素瘤的皮肤癌,也已证实紫外线照射的累积量是其发病的重要因素。但并不是所有波段的紫外线都会导致癌症。目前发现,波长为300nm〜400nm的紫外线只会导致皮肤晒黑,而真正致癌的波段在200nm〜300nm
Ultraviolet rays can also cause cell cancer to become cancerous by damaging the DNA of cells. The most serious skin tumor, melanoma, is related to sunlight. According to research, the accumulated sunshine intensity of a person's lifetime is directly related to the occurrence probability of melanoma. For every 10% increase in the intensity of sunshine every year, the probability of melanoma in men increases by 19%, and the probability of melanoma in women increases by 16%. For non-melanoma skin cancer, it has also been confirmed that the cumulative amount of ultraviolet radiation is an important factor in its pathogenesis. But not all wavelengths of ultraviolet light can cause cancer. It has been found that ultraviolet rays with a wavelength of 300nm~400nm will only cause skin tanning, while the real carcinogenic waveband is between 200nm~300nm.
 
阳光是“药”
Sunlight is "medicine"
01    力量源泉
01 Source of Strength
阳光给予我们身体力量。紫外线会促进维生素D3的生成,而维生素D3会增强免疫系统,并且在身体很多新陈代谢的反应中起催化剂的作用,还可以预防多种疾病,包括骨质疏松症、感冒和各种炎症等。因此,波士顿大学的霍立科教授说:“身体通过紫外线产生的维生素D3,是太阳送给人类的最大礼物。”
Sunlight gives us physical strength. Ultraviolet rays will promote the production of vitamin D3, and vitamin D3 will strengthen the immune system and act as a catalyst in many metabolic reactions in the body. It can also prevent many diseases, including osteoporosis, colds and various inflammations. Therefore, Professor Hollico of Boston University said: "Vitamin D3, produced by the body through ultraviolet light, is the greatest gift the sun gives to mankind."
02    快乐发动机
02 Happy Engine
阳光会通过我们的眼睛直接对大脑产生作用,帮助我们产生和维持昼夜节律,并通过刺激松果体来参与调节人体中各种激素的分泌。当日照仅仅1秒钟时,松果体就能马上中止生产使人发困和沮丧的激素,大脑变得清醒。在日照10秒钟时,肾上腺素就开始分泌,使人精力充沛。日照1分钟后,性激素开始分泌,赋予人们美好的感觉。日照2分钟后,心脏加速跳动,呼吸加快,血压上升,新陈代谢加强,身体的各个器官都开始更好地运转。日照3分钟后,我们的身体充满活力快乐激素,感情变得丰富,工作起来兴致盎然,你会希望拥抱整个世界。
Sunlight directly affects the brain through our eyes, helps us produce and maintain circadian rhythms, and participates in regulating the secretion of various hormones in the human body by stimulating the pineal gland. When the sun shines for only 1 second, the pineal gland can immediately stop the production of hormones that make people sleepy and depressed, and the brain becomes awake. At 10 seconds of sunshine, adrenaline begins to secrete, which makes people energetic. After 1 minute of sunshine, sex hormones begin to secrete, giving people a good feeling. After 2 minutes of sunshine, the heart beats faster, breathing speeds up, blood pressure rises, metabolism strengthens, and all organs of the body begin to function better. After 3 minutes of sunshine, our body is full of vitality and happiness hormones, our feelings become rich, and we are full of interest at work. You will want to embrace the whole world.
03    治病良药
03 Good medicine
虽然阳光可以导致很多皮肤病,但在长期实践中,人们发现,日光也可以用来治疗皮肤病。在过去的40年中,光疗,也就是用人工紫外线的某一波段(窄谱中波紫外线)进行照射,已经是治疗皮肤病的重要手段之一。窄谱中波紫外线可以抑制DNA的合成,因此可以针对银屑病的“始作俑者”——过度增殖的表皮细胞进行治疗。诱导抑癌基因的产生,预防光致癌作用。又因为具有免疫抑制的功能,还被广泛应用在炎症性皮肤病、过敏性皮肤病、皮肤淋巴瘤的治疗中。并且,日光还可以调节血压,帮助心脏更好地工作;降低胆固醇和血脂,预防动脉粥样硬化症;还是止痛良药,被用来缓解各种疾病造成的疼痛。
Although sunlight can cause many skin diseases, in long-term practice, people have found that sunlight can also be used to treat skin diseases. In the past 40 years, phototherapy, that is, irradiation with a certain wavelength of artificial ultraviolet light (narrow-band ultraviolet light), has been one of the important methods for the treatment of skin diseases. Narrow-band mid-wave ultraviolet can inhibit DNA synthesis, so it can treat the "initiator" of psoriasis-hyperproliferation of epidermal cells. Induces the production of tumor suppressor genes and prevents photocarcinogenesis. Because of its immunosuppressive function, it is also widely used in the treatment of inflammatory skin diseases, allergic skin diseases, and skin lymphoma. In addition, sunlight can also regulate blood pressure and help the heart work better; reduce cholesterol and blood lipids, prevent atherosclerosis; it is also a good pain reliever, which is used to relieve pain caused by various diseases.
04    美丽魔法
04 Beautiful Magic
和煦的阳光会使我们变得美丽。由于日光刺激维生素D的产生和钙的吸收,发根变得更强壮了,我们的头发变得更浓密、更有光泽了。日光还通过视觉神经对松果体产生一种积极作用。因此,我们的眼睛会得到一种美妙的光泽,同时视力也会增强。在日光的照耀下,新陈代谢也会得到促进,胃的供血情况会变得更好,卡路里消耗量增加,帮助我们保持身材苗条健美。皮肤的供血也会由于阳光的照射而变得更好,看上去更加健康、红润。
The warm sunshine will make us beautiful. As sunlight stimulates the production of vitamin D and the absorption of calcium, the hair roots become stronger, and our hair becomes thicker and more shiny. Sunlight also exerts a positive effect on the pineal gland through the optic nerve. Therefore, our eyes will get a wonderful luster and at the same time our vision will be enhanced. Under the sunlight, the metabolism will also be promoted, the blood supply of the stomach will become better, and the calorie consumption will increase, helping us to maintain a slim and fit body. The blood supply to the skin will also become better due to sunlight, and it will look healthier and ruddy.
晒太阳有讲究 …
Be particular about basking in the sun...
阳光又对我们的健康如此重要,我们需要晒太阳来补充能量、强健体格、疗愈自己。那么如何能有效地晒太阳,让我们既可以从中吸收到“营养”,又不致被其所伤呢?主要讲究两点:时机和时间。
Sunlight is so important to our health. We need to bask in the sun to replenish energy, strengthen our physique, and heal ourselves. So how can we effectively bask in the sun so that we can absorb "nutrition" from it without being hurt by it? Mainly pay attention to two points: timing and time.
科学研究表明,一天中不同的时间段,阳光对人体的作用不同。
Scientific research shows that sunlight has different effects on the human body at different times of the day.
6〜9时:阳光含有大量使人感到温暖的红外线,对皮肤有益,是在户外进行锻炼的好时机。
6 am to 9 am: Sunlight contains a lot of infrared rays that make people feel warm, which is good for the skin. It is a good time to exercise outdoors.
9〜12时:这是日光浴的最好时机。有益的紫外线A会使皮肤很快晒成褐色,而不是黑色。
9 o'clock to 12 o'clock: This is the best time to sunbathe. The beneficial ultraviolet A will quickly tan the skin instead of black.
12〜16时:不要晒太阳。这段时间里,对皮肤有害的紫外线B的含量最高。这时阳光的伤害远大于它的益处。
12:00 ~ 16:00: Don't bask in the sun. During this time, the content of ultraviolet B, which is harmful to the skin, is the highest. At this time, the damage of sunlight far outweighs its benefits.
16〜19时:把皮肤晒成褐色的紫外线A比例又高了。这时去晒太阳会增加体内的维生素D。
16:00~19:00: The proportion of ultraviolet A that tans the skin is higher. At this time, going to the sun will increase the vitamin D in the body.
时间方面,晒太阳与吃药有剂量要求一样,也要适度。每天晒30分钟〜60分钟太阳,是身体和心灵的长生不老药。但让紫外线直接照射3个小时,会使日光的积极作用转向反面。
In terms of time, there is a dose requirement for sun exposure and medicine, and it should be moderate. Sun exposure for 30 to 60 minutes a day is an elixir for body and soul. But letting ultraviolet light irradiate directly for 3 hours will turn the positive effect of sunlight to the opposite side.
皮肤健康,重在平衡 …
Healthy skin is about balance...
From website:http://my-h5news.app.xinhuanet.com/
  • 点击这里给我发消息
  • 官方微信扫一扫

  • 官方微信