- 珠海翻译公司
- 浙江翻译公司
- 厦门翻译公司
- 福州翻译公司
- 北京翻译公司
- 上海翻译公司
- 泉州翻译公司
- 广州翻译公司
- 深圳翻译公司
- 苏州翻译公司
- 杭州翻译公司
- 宁波翻译公司
- 南京翻译公司
- 重庆翻译公司
- 成都翻译公司
- 郑州翻译公司
- 长沙翻译公司
- 武汉翻译公司
- 济南翻译公司
- 石家庄翻译公司
- 合肥翻译公司
- 沈阳翻译公司
- 长春翻译公司
- 哈尔滨翻译公司
- 无锡翻译公司
- 扬州翻译公司
- 南通翻译公司
- 泰州翻译公司
- 石狮翻译公司
- 晋江翻译公司
- 宿迁翻译公司
- 徐州翻译公司
- 三明翻译公司
- 龙岩翻译公司
- 漳州翻译公司
- 莆田翻译公司
- 太原翻译公司
- 天津翻译公司
- 南宁翻译公司
- 海口翻译公司
- 西安翻译公司
- 昆明翻译公司
- 西宁翻译公司
- 南昌翻译公司
- 兰州翻译公司
- 贵阳翻译公司
- 新疆翻译公司
- 内蒙古翻译公司
- 常州翻译公司
- 青岛翻译公司
当前位置:首页 >> 翻译文化
2月起施行的新规
发布日期:2021-02-01 11:47:47 | 发布者:译语翻译公司 | 页面功能: 【字体:大 中 小】 |
2月起施行的新规
New regulations implemented in February
刷医保卡买药需带身份证
You need to bring your ID card to buy medicine with your medical insurance card
《零售药店医疗保障定点管理暂行办法》自2021年2月1日起施行。
The "Interim Measures for the Administration of Medical Security in Retail Pharmacies" shall come into effect on February 1, 2021.
定点零售药店提供药品服务时应核对参保人员有效身份凭证,做到人证相符。特殊情况下为他人代购药品的应出示本人和被代购人身份证。参保人员或购药人应在购药清单上签字确认。
When the designated retail pharmacies provide drug services, the valid identity certificates of the insured persons shall be checked to ensure that the personal identification is consistent. Under special circumstances, those who purchase drugs for others should show their IDs and the IDs of the person being purchased. Participants or drug purchasers should sign on the drug purchase list for confirmation.
凭外配处方购药的,应核验处方使用人与参保人员身份是否一致。
If you purchase drugs with an external prescription, you should check whether the identity of the person using the prescription is the same as that of the insured person.
福建餐饮服务人员戴口罩入法
Fujian catering service personnel wear masks to enter the law
《福建省餐饮服务从业人员佩戴口罩的规定》将于2021年2月1日施行。
The "Regulations on Wearing Masks by Food Service Practitioners in Fujian Province" will be implemented on February 1, 2021.
《规定》明确从事直接接触入口食品工作的餐饮服务从业人员,在工作时应规范佩戴清洁的口罩。餐饮经营主体应当接受社会公众、行业协会以及媒体舆论监督。违者最高罚款1000元。
The “Regulations” specify that catering service personnel engaged in direct contact with imported food should wear clean masks when working. The main body of catering operations shall accept the supervision of the public, industry associations and media. Violators can be fined up to 1,000 yuan.
From website:https://www.163.com/