- 珠海翻译公司
- 浙江翻译公司
- 厦门翻译公司
- 福州翻译公司
- 北京翻译公司
- 上海翻译公司
- 泉州翻译公司
- 广州翻译公司
- 深圳翻译公司
- 苏州翻译公司
- 杭州翻译公司
- 宁波翻译公司
- 南京翻译公司
- 重庆翻译公司
- 成都翻译公司
- 郑州翻译公司
- 长沙翻译公司
- 武汉翻译公司
- 济南翻译公司
- 石家庄翻译公司
- 合肥翻译公司
- 沈阳翻译公司
- 长春翻译公司
- 哈尔滨翻译公司
- 无锡翻译公司
- 扬州翻译公司
- 南通翻译公司
- 泰州翻译公司
- 石狮翻译公司
- 晋江翻译公司
- 宿迁翻译公司
- 徐州翻译公司
- 三明翻译公司
- 龙岩翻译公司
- 漳州翻译公司
- 莆田翻译公司
- 太原翻译公司
- 天津翻译公司
- 南宁翻译公司
- 海口翻译公司
- 西安翻译公司
- 昆明翻译公司
- 西宁翻译公司
- 南昌翻译公司
- 兰州翻译公司
- 贵阳翻译公司
- 新疆翻译公司
- 内蒙古翻译公司
- 常州翻译公司
- 青岛翻译公司
当前位置:首页 >> 翻译文化
有哪些中国人觉得稀松平常,外国人无法理解的事?
发布日期:2021-01-27 10:53:35 | 发布者:译语翻译公司 | 页面功能: 【字体:大 中 小】 |
有哪些中国人觉得稀松平常,外国人无法理解的事?
Are there things that Chinese people find commonplace and foreigners cannot understand?
第一个:晒衣服 The first one: drying clothes
衣服被褥不拿到阳光下暴晒,总感觉不干净,俗话说,一周不晒被,三千螨虫陪你睡。
If the clothes and bedding are not exposed to the sun, they will always feel unclean. As the saying goes, if you don't expose the quilt for a week, three thousand mites will accompany you to sleep.
出去才发现,北美人民不晒衣服,人家用的烘干机,据说带杀菌的。When I went out, I discovered that people in North America do not dry their clothes, and their household dryers are said to be sterilized. I haven't considered buying this stuff so far.
第二个:种菜 The second one: grow vegetables
当年我只是把超市里的小葱连根插水里延长寿命,这在同学眼里已经不可思议了……
Back then, I just put the green onions in the supermarket with roots in the water to extend my life, which is incredible in the eyes of my classmates...
据说新西兰泛滥的竹子也是想念竹笋的农耕民族干的。
It is said that the flood of bamboo in New Zealand is also dried by farmers who miss bamboo shoots.
第三个:不给小费 Third: No tip
北美规矩多,不给小费会被老移民叫住训斥,给硬币也不行,侮辱人,还有餐费15%--30%的规矩。尽管如此,任何一个刚出国的中国人都不会有给小费的习惯。
There are many rules in North America. If you don’t give tips, you will be reprimanded by old immigrants, and you can’t give coins, which is insulting. There are also rules of 15%-30% of meals. Nevertheless, any Chinese who has just gone abroad will not have the habit of tipping.
第四个:女孩手拉手 Fourth: Girls hold hands
会被当成女同性恋哦!Will be considered a lesbian!
第五个:超市里出数学题为难收银员 Fifth: Mathematics problems in the supermarket are difficult for cashiers
这件事我是在交流课上听拉美裔的同学说的,他在收银兼职的时候被中国人考数学题。一个中国人本该被找零一块七毛五,但他拿出两毛五递给收银员,说他不想要硬币,要他计算……他生气地说他不是兑换机。
I heard this from a Hispanic classmate in a communication class. He was taken a math test by a Chinese when he was working part-time at the cash register. A Chinese should have been given a change of seven cents, but he took out two cents and handed it to the cashier, saying that he didn't want coins and asked him to calculate... He angrily said that he was not a money exchange machine.
From website:https://www.zhihu.com/