当前位置:首页 >> 翻译文化

红土之王“纳达尔”十冠封神 31岁老当益壮战胜瓦林卡

发布日期:2017-6-12 发布者:译语翻译公司 页面功能: 【字体:

 北京时间6月11日晚,2017年法网男单决赛落下帷幕。西班牙“红土之王”纳达尔以3比0战胜瑞士名将瓦林卡,第十次拿下法网冠军,创造了前无古人的历史。这是纳达尔职业生涯获得的第15个大满贯冠军,他用行动告诉全世界自己依旧是“红土之王”。凭借着红土赛季的出色表现,纳达尔本周的世界排名将升至ATP第二位。

拉菲尔•纳达尔在法网公开赛决赛中击败瑞士三号种子选手斯坦•瓦林卡,创下法网十冠纪录。他分享了获胜后的“喜悦之情”。
现年31岁的纳达尔以单局6-2,6-3,6-1的分数在罗兰•加洛斯锁定胜局,收获了第15个大满贯冠军。
这是纳达尔第三次以一盘不丢的成绩夺冠。他说,12年前第一次赢得法网冠军时,他从未想过自己会获得这样的成就。
 “2005年的时候,我想,等到2017年我应该在马略卡岛的船上钓鱼。”
 “我真的没有想过我的职业生涯能维持这么久,能赢得这么多场比赛。”
纳达尔在2小时5分钟内横扫赛场,继续扩大他在法网公开赛上的领先优势。这是纳达尔的第十个法网冠军,而相比之下,比约恩•博格在此获得过6次冠军。
“这次比赛对我来说意义非凡,这真的是史无前例的。”
英文翻译如下:
Rafael Nadal described his "joy" at winning a record 10th French Open after beating Swiss third seed Stan Wawrinka in the final.
 
The Spaniard, 31, won 6-2 6-3 6-1 to secure 'La Decima' at Roland Garros, and his 15th major title.
 
Nadal - who won without dropping a set in the tournament for the third time - said he could not have imagined such success when he first won 12 years ago.
 
He said: "In 2005, I thought in 2017 I'd be fishing on my boat in Mallorca."
 
Nadal added: "I didn't really think I'd have such a long career and win so many tournaments."
 
Nadal swept through the final in two hours and five minutes to extend his all-time lead at Roland Garros, with 10 titles to Bjorn Borg's six in the open era.
He said: "This tournament has been very special to me, and it's true that it is unprecedented.
 
Beijing time on June 11th evening, 2017, the French tennis men's singles final curtain. "King of Spain" Nadal 3 to 0 victory over Switzerland's tenth Wawrinka, won the French Open champion, created history with no predecessors. It was Nadal's fifteenth Grand Slam title in his career, and he told the world that he was still the "king of red clay"". With his excellent clay season, Nadal is expected to rise to ATP second this week.
北京时间6月11日晚,2017年法网男单决赛落下帷幕。西班牙“红土之王”纳达尔以3比0战胜瑞士名将瓦林卡,第十次拿下法网冠军,创造了前无古人的历史。这是纳达尔职业生涯获得的第15个大满贯冠军,他用行动告诉全世界自己依旧是“红土之王”。凭借着红土赛季的出色表现,纳达尔本周的世界排名将升至ATP第二位。
 
  • 点击这里给我发消息
  • 官方微信扫一扫

  • 官方微信