当前位置:首页 >> 翻译文化

李克强总理《政府工作报告》“单一窗口”阐述

发布日期:2017-6-1 发布者:译语翻译公司 页面功能: 【字体:

 英语单词学习:

“单一窗口”   single-window system
一站式办理     done at one stop
进出境申报     customs declaration
物流监控       logistics monitoring
企业资信       enterprise credit standing
 
今年的《政府工作报告》提出“推广国际贸易‘单一窗口’,实现全国通关一体化”(extend the practice of processing international trade through a single window, and achieve nationwide integration of customs clearance procedures)。
 
“单一窗口”(single-window system)指的是指参与国际贸易和运输的各方(all parties involved in international trade and transport),通过单一的平台提交标准化的信息和单证以满足相关法律法规及管理的要求,也就是说,所有的进出口手续可以一站式办理(all export and import procedures can be done at one stop),货物清关流程更加便捷、顺畅。
 
国务院常务会议指出,建立进出境申报(customs declaration)、物流监控(logistics monitoring)、企业资信(enterprise credit standing)等数据共享平台(information sharing platform),凡可通过口岸部门间联网查验的证件、资料不再要求企业提供,最大限度实现申报、查验、税费支付等各环节无纸化。目前,全国共有17个城市在货物清关服务方面实现了“单一窗口”,国务院常务会议要求在年底前覆盖所有口岸。
 
The State Council's executive meeting on May 24 announced that a "single-window system" will be adopted at all ports nationwide by the end of the year, according to a statement released on Wednesday after the meeting, which was presided over by Premier Li Keqiang.
5月24日,由李克强总理主持的国务院常务会议指出,“单一窗口”要在年底前覆盖所有口岸。
 
  • 点击这里给我发消息
  • 官方微信扫一扫

  • 官方微信